?

Log in

No account? Create an account
 
 
01 January 2009 @ 02:50 pm
December 2008 Fanfics  
Prison Break (English)

In a Blur -- He knows how it looks. He’s not that naïve, and he knows how it looks, but it’s not actually like that. He wants to believe that appearances are deceptive. (Michael/Lincoln. R)

Turning the Tables -- It was a twisted, one-sided game that Lincoln played with him. Not that Michael didn’t enjoy it. (Michael/Lincoln. R)

Cause and Effect -- He really doesn’t know either what he’s doing or how he’s supposed to do it. (Lincoln/Sucre. R. Translation)

Dysfunctional Harmony -- Michael is here of course; Michael has always been here and it has never bothered Veronica. (Lincoln/Veronica/ Michael. R. Translation)

The Usefulness of a Key -- Michael, Sara and a house crowded with guests. (Michael/Sara. PG. Translation)


Prison Break (français)

Framboises amères Que l’on soit bien d’accord, Lincoln n’aime pas les framboises. Elles sont charnues et agréables à l’oeil, semblent délicieuses et juteuses mais vous laissent entre les dents de foutues petites graines dont vous avez un mal de chien à vous débarrasser. (Michael/Sara/Lincoln. R)

Néanmoins -- Ca n’a jamais réellement été une option. (Lincoln/Sara. PG. Traduction)

Les petits riens -- Dès le départ, le bateau a été son endroit à elle, son refuge, son petit recoin d’intimité. (Michael/Sara. G. Traduction)
 
 
Current Mood: goodgood